-
1 сто рублей
numgener. simts rubļu -
2 сто рублей
navunc. hundert Mäuse -
3 Сто рублей
Итт туьма (б1е сом) -
4 сто рублей
нусго гъурущ -
5 сто рублей уже давно разменялись и почти все вышли
simts rubļu jau sen ir izmainīti un gandrīz izdotiРусско-латышский словарь > сто рублей уже давно разменялись и почти все вышли
-
6 не имей сто рублей, а имей сто друзей
• НЕ ИМЕЙ СТО РУБЛЕЙ, (А) ИМЕЙ СТО ДРУЗЕЙ[saying]=====⇒ it is better to have many friends than to have much money (said when friends and acquaintances come to a person's aid in a time of trouble; occas. said when a friend does a person a great favor):- ≈ where your friends are, there your riches are;- [in limited contexts] it's always good to have a friend in court.Большой русско-английский фразеологический словарь > не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
7 не имей сто рублей, имей сто друзей
• НЕ ИМЕЙ СТО РУБЛЕЙ, (А) ИМЕЙ СТО ДРУЗЕЙ[saying]=====⇒ it is better to have many friends than to have much money (said when friends and acquaintances come to a person's aid in a time of trouble; occas. said when a friend does a person a great favor):- ≈ where your friends are, there your riches are;- [in limited contexts] it's always good to have a friend in court.Большой русско-английский фразеологический словарь > не имей сто рублей, имей сто друзей
-
8 Не имей сто рублей, а имей сто друзей
Friends who help you out of trouble or make your life pleasant are worth more than money Var.: Не держи сто рублей, /а/ держи сто друзей Cf: A faithful friend is better than gold (Am.). They are rich who have true friends (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
9 не держи сто рублей, держи сто друзей
Русско-Немецкий словарь идиом > не держи сто рублей, держи сто друзей
-
10 не имей сто рублей, имей сто друзей
не имей (не держи) сто рублей, <а> имей (держи) сто друзейпосл.lit. rather have a hundred friends than a hundred roubles; cf. a friend in court is better than a penny in purse; a friend in the market is better than money in the chest; a good friend is worth more than a hundred relatives; one God, no more, but friends good storeРусско-английский фразеологический словарь > не имей сто рублей, имей сто друзей
-
11 Не имей сто рублей, а имей сто друзей
Чалавек без сяброў, што печ без дроўНяма грошай - не бяда, як сяброў грамадаЛепш сто сяброў, чым сто рублёўМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
12 не имей сто рублей, имей сто друзей
не име́й (не держи́) сто рубле́й, [а] име́й (держи́) сто друзе́йW: man soll nicht hundert Rubel haben, sondern hundert Freunde; E: Freundschaft ist mehr wert als Geld; durch Freunde erreicht man mehr als für Geld; Ä: Freunde sind über Silber und GoldРусско-Немецкий словарь идиом > не имей сто рублей, имей сто друзей
-
13 не держи сто рублей, а держи сто друзей
Set phrase: a friend in court is better than a penny in purse (friendship is dearer than money), a friend in court is better worth a penny in purse, a friend in the market is better than money in the chest, a good friend is worth more than a hundred relatives, he that hath many friends, eateth too much salt with his meat (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend), one God, no more, but friends good store, rather have a hundred friends than a hundred roublesУниверсальный русско-английский словарь > не держи сто рублей, а держи сто друзей
-
14 не держи сто рублей, держи сто друзей
Set phrase: a friend in court is better than a penny in purse (friendship is dearer than money), a friend in court is better worth a penny in purse, a friend in the market is better than money in the chest, a good friend is worth more than a hundred relatives, he that hath many friends, eateth too much salt with his meat (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend), one God, no more, but friends good store, rather have a hundred friends than a hundred roublesУниверсальный русско-английский словарь > не держи сто рублей, держи сто друзей
-
15 не имей сто рублей, а имей сто друзей
Set phrase: a friend in court is better than a penny in purse (friendship is dearer than money), a friend in court is better worth a penny in purse, a friend in the market is better than money in the chest, a good friend is worth more than a hundred relatives, he that hath many friends, eateth too much salt with his meat (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend), one God, no more, but friends good store, rather have a hundred friends than a hundred roublesУниверсальный русско-английский словарь > не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
16 не имей сто рублей, имей сто друзей
Set phrase: a friend in court is better than a penny in purse (friendship is dearer than money), a friend in court is better worth a penny in purse, a friend in the market is better than money in the chest, a good friend is worth more than a hundred relatives, he that hath many friends, eateth too much salt with his meat (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend), one God, no more, but friends good store, rather have a hundred friends than a hundred roublesУниверсальный русско-английский словарь > не имей сто рублей, имей сто друзей
-
17 не имей сто рублей, а имей сто друзей
prepos.set phr. Freundschaft ist das halbe LebenУниверсальный русско-немецкий словарь > не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
18 Не имей <не держи> сто рублей, <а> имей <держи> сто друзей
nDictionnaire russe-français universel > Не имей <не держи> сто рублей, <а> имей <держи> сто друзей
-
19 не имей сто рублей, а имей сто друзей
nset phr. mieux vaut manquer d'argent que d'ami, un trésor n'est pas un ami, mais un ami est un trésor, Mieux vaut avoir cent amis que cent roubles. (дословный перевод русской пословицы)Dictionnaire russe-français universel > не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
20 не имей сто рублей, а имей сто друзей
nsaying. chi trova un amico, trova un tesoroUniversale dizionario russo-italiano > не имей сто рублей, а имей сто друзей
См. также в других словарях:
сто рублей — сотняга, стоха, сотня, сторублевка, сотенная Словарь русских синонимов. сто рублей сотня, сотенная (разг.); стольник, сотняга (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Сто рублей — … Википедия
Сто рублей на мелкие расходы — (пожелание после чоху.) См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сто рублей есть, так и правда твоя. — Сто рублей есть, так и правда твоя. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сто рублей давали, да из кармана не вынимали. — Сто рублей давали, да из кармана не вынимали. См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не имей сто рублей (фильм) — Не имей сто рублей Жанр комедия Режиссёр Геннадий Казанский Автор сценария Борис Ласкин, Владимир Поляков В главных ролях … Википедия
Купить на сто рублей сто скотин... — Купить на сто рублей сто скотин, платить и по десяти рублей за одну, и по пяти рублей, и по пятидесяти копеек; по скольку скотин придется на каждую цену? (По пятидесяти копеек девяносто скотин, по пяти рублей девять скотин, по десяти рублей одна… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не имей сто рублей — Жанр комедия Режиссёр Геннадий Казанский Автор сценария Борис Ласкин, Владимир Поляков В главных ролях Александр Никитин, Людмила Шагалова, Евгений Леонов, Степан Крылов, Викт … Википедия
Не держи сто рублей, держи сто друзей — Не держи сто рублей, держи сто друзей. Ср. Что всѣ сокровища (тогда) въ мірѣ! Не имѣй денегъ, имѣй хорошихъ людей для обращенія, сказалъ одинъ мудрецъ. Гоголь. Мертвыя души. 1, 2. Чичиковъ Манилову … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не держи сто рублей, держи сто друзей. — Не держи сто рублей, держи сто друзей. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не имей сто рублей, а имей сто друзей: всегда по рублю скинутся — Дополнение классического: Не имей сто рублей, а имей сто друзей с одновременным смещением акцента с понятия дружбы и моральной поддержки на материальную выгоду … Словарь народной фразеологии